Tuesday 13 March 2012

Lokek : Kedekut atau Panas Baran


Gambar Hiasan
Situasi
Satu pagi di tempat letak kereta sebuah jabatan kerajaan di ibu negara…

Zam : Celaka betullah! Dilanggarnya side mirrow aku sampai terpelanting lepas tu bagi isyarat lucah pulak. Nak kejar jalan jem pulak, kalau dapat tadi mampus aku kerjakan!
Mad : Apa yang lokek sangat ni? Yang sudah tu sudahlah!
Zam : Siapa kata aku lokek? Hari-hari kau sapu rokok aku, itupun kau kata lokek lagi!
Mad : Lokek le tu,…pagi-pagi dan marah-marah. Aku tegur pun marah. Tak  baik tau marah-marah pagi-pagi buta ni,…rezeki lari! Apa hal sebenarnya ni? Cuba cerita pelan-pelan.
Zam : Tadi ni haa, tengah jem-jem ada seorang mat rempit ni cilok disapunya side mirror kiri Myvi aku.
Mad : Pecah ke?
Zam : Bukan lagi pecah! Tercabut, terpelanting atas jalan. Kena handle dia kut? Dahlah side mirror tu import punya, bukan yang asal. Mahal tau aku beli tu, mahal satu hal…nak dapat pun susah! Bukannya dia nak bayar, bila aku hon dia pandang dan tunjuk isyarat lucah lepas tu terus hilang celah-celah jem tu. Ini yang aku hangat ni! Kau pulak bagi tambah hangat aku ni tuduh aku lokek pulak! Dahlah rokok aku sapu, tak cakap terima kasih pun!
Mad : Ooo, tu ke sebabnya mu lokek sangat pagi ni!
Zam : Ni nak kena pelangkung le ni! Balik-balik kau tuduh aku lokek! Kena sedas kang baru tau! Orang tengah hangat, dia tuang minyak lagi.
Mad : Haa! Tu lokek le tu. Orang lokek ni kuat marah-marah tak tentu pasal! Faham tak?!
Zam : Aku ingat kau tuduh aku kedekut, setau aku lokek tu maknanya kedekut. Kalau aku kedekut, aku tak bagi kau supply rokok tiap-tiap hari.
Mad : Siapa kata mu kedekut? Tadi tu aku hairan kenapa mu garang sangat, orang garang macam tu orang tempat aku kata lokek. Kalau kedekut tu orang tempat aku panggil kupik hangik!
Zam : Kupik Hangik? Kau jaga sikit mulut tu, jangan nak mencarut nanti dengar dek orang, boleh dituduh gangguan seksual!
Mad : Gangguan seksual apanya?!

Analisis
Dalam dialog di atas merupakan salah satu salah faham terhadap maksud perkataan ‘lokek’ terhadap pandangan sesebuah komuniti. Dalam dialog tersebut, kedua-dua penutur menggunakan perkataan lokek yang mempunyai makna yang berbeza. Perbezaan maksud lokek ini telah menyebabkan pergaduhan telah berlaku antara mereka. Penggunaan dan maksud perkataan lokek adalah berbeza mengikut negeri-negeri di Malaysia. Misalnya, di negeri Kedah, lokek bermaksud kedekut atau tangkai jering, manakala di kampung saya, iaitu di kampung Kuak Hulu, Perak, lokek membawa maksud orang yang garang dan selalu naik angin. Contoh ayat :

i) Osman seorang lelaki yang lokek.
ii) Osman seorang lelaki yang lokek.

    Dalam kedua-dua ayat di atas, perkataan lokek membawa maksud yang berbeza. Dalam ayat (i), lokek membawa maksud kedekut. Osman seorang lelaki yang kedekut atau tangkai jering, manakala dalam ayat (ii) lokek membawa maksud orang yang garang dan selalu naik angin. Osman seorang lelaki yang sangat garang dan selalu naik angin. Namun, jika saya bertembung dengan penutur atau orang luar dari tempat saya, akan wujud ketidakfahaman dan pergaduhan berkaitan dengan perkataan lokek ini. Contohnya, jika saya, orang Perak bertutur dengan orang Kedah akan terjadi seperti dalam dialog di atas. Masing-masing mempunyai pegangan berbeza tentang makna perkataan lokek dalam komuniti kami. Jika situasi ini berlaku akan wujud satu lagi bahasa, iaitu bahasa itik dan ayam antara kami.

Orang Kedah :
Zam : Siapa kata aku lokek? Hari-hari kau sapu rokok aku, itupun kau kata lokek lagi!
Orang Kelantan :
Mad : Siapa kata mu kedekut? Tadi tu aku hairan kenapa mu garang sangat, orang garang macam tu orang tempat aku kata lokek.

Kesimpulan
Terdapat beberapan perkataan dalam bahasa Melayu terutama dalam dialek-dialek mempunyai makna yang berbeza bagi setiap negeri. Contoh perkataan yang paling ketara ialah perkataan lokek yang berbeza makna bagi setiap penutur dialek dalam sesebuah negeri. Apabila kedua-dua penutur yang berbeza dialek berhubung atau bercakap, mungkin wujud ketidakfahaman dan pergaduhan berkaitan dengan fungsi lokek. Masing-masing hendak mempertahankan fungsi perkataan tersebut dalam dialek masing-masing. Hal ini demikian kerana, perkataan lokek serta maksudnya telah disepakati (kovensional) oleh penuturnya dalam sesebuah komuniti dan pergaduhan akan wujud apabila terdapat penutur luar dialek mereka memberi makna baru dan berbeza dengan konvesi mereka terhadap perkataan lokek tersebut. Oleh itu, untuk mengelakkan wujudnya ketidakfahaman dan pergaduhan kita perlu belajar dan mengkaji juga beberapa perkataan dalam dialek penutur negeri lain jika terdapat persamaan perkataan agar kita dapat mengetahuinya apabila kita bertutur dengan mereka.

Glossari
Lokek
i - kedekut, bakhil, kikir
ii - (dialek Kelantan,Perak) lekas marah, garang, panas baran
Kupik hangik - (dialek Kelantan) terlalu kedekut

No comments:

Post a Comment