Wednesday 14 March 2012

Bahasa Sekerat Belut, Sekerat Ular


Situasi
Ketika asyik saya melayari laman sosial Muka Buku (Facebook), tiba-tiba ada seorang teman, iaitu rakan sekampung saya (nama dirahsiakan) telah menulis pada catatan dindingnya (status) berkaitan dengan hari resepsi perkahwinanya pada hari ini. Status yang ditulis pada dindingnya mengandungi beberapa kesalahan tatabahasa bahasa Melayu. Ayat yang digunakannya boleh dikategorikan sebagai bahasa Melayu Rendah dan sesuai digunakan di dalam suasana tidak formal. Saya hairan kenapa dia tidak menggunakan bahasa Melayu dengan betul dari segi tatabahasa? sedangkan dia merupakan pemegang ijazah di salah sebuah Institusi Pengajian Tinggi Awam (IPTA) di negara ini. Sebagai seorang yang berpelajaran tinggi, dia telah didedahkan dengan penggunaan bahasa Melayu dengan betul, terutama ketika membuat penulisan ilmiah di universiti.
   Tapi, malangnya selepas tamat pengajian dia tidak mempraktikkan penggunaan bahasa Melayu dengan betul. Di sini menunjukkan bahawa dia tidak begitu mengambil berat terhadap kesuciaan bahasa ibudanya yang telah ditutur sejak dari kecil. Kemungkinan juga, dia terpengaruh atau berbangga dengan penguasaan bahasa keduanya, iaitu bahasa Inggeris telah menyebabkannya mengaplikasi bahasa tersebut ke dalam bahasa Melayu melalui penyelitan beberapa istilah bahasa Inggeris dalam pertuturannya seharian. Dia tidak sedar atau tidak mengetahui bahawa tindakannya itu telah mencemari kesuciaan bahasa Melayu serta menggalakkan bahasa sekerat belut, sekerat ular dalam sesebuah komuniti melalui laman maya (internet).

Gambar Hiasan
Sekerat belut, sekerat ular

i) my wife tengah bersiap kat kedai..my turn lagi 2 jam..semoga majlis resepsi hari ini berjalan lancar.
  Ayat (i) di atas merupakan ayat yang digunakan oleh rakan saya pada catatan dinding Facebooknya. Dalam ayat di atas, terdapat tiga perkataan dalam bahasa Inggeris telah digunakan, iaitu perkataan my, wife, dan turn. Rakan saya ini telah mencampurkan ketiga-tiga perkataan dengan bahasa Melayu. Akibat daripada percampuran bahasa ( Inggeris + Melayu ) telah mewujudkan gejala bahasa sekerat atau sekerat belut, sekerat ular. Ayat di atas jelas telah mencemar kesuciaan bahasa Melayu. Hal ini demikian kerana, penutur natif bahasa Melayu tidak segan silu menyelitkan bahasa asing ke dalam bahasa Melayu ketika bercakap atau memberi pendapat dan komen.
Ayat yang telah dibaiki

ii) Isteri saya tengah bersiap dekat kedai..giliran saya lagi 2 jam..semoga majlis resepsi hari ini berjalan lancar.
Alangkah baik jika rakan saya tadi menggunakan ayat (ii) di atas apabila ingin menulis pada catatan dinding Facebooknya. Semua orang yang membaca ayat tersebut akan memahami maksud yang ingin disampaikannya berbanding ayat (i) yang mungkin kurang difahami oleh pembaca jika mereka tidak boleh bertutur di dalam bahasa Inggeris. Jadi, di sini terletaknya kepentingan penggunaan bahasa Melayu Tinggi yang sering ditegaskan oleh Prof. Emeritus Abdullah Hassan dalam setiap seminarnya. Menurut beliau, bahasa Melayu Tinggi merujuk kepada bahasa Melayu Baku (formal) yang sistem tatabahasanya lebih beradab dan sopan apabila bercakap dengan seseorang yang diajak bercakap.
  Manakala, bahasa Melayu Rendah ialah bahasa yang ditutur oleh orang yang tidak berpelajaran dan ia sesuai berlawan cakap dengan orang tidak berpelajaran atau situasi tidak formal seperti di perhentian bas, pasar, kedai kopi dan sebagainya. Menurutnya lagi, kesan yang paling penting akibat menggunakan bahasa Melayu rendah ini ialah kita akan kelihatan tidak serius. Orang yang tidak menyusun perkara yang mahu diungkapkan dengan matang. Orang bercakap dengan tidak berfikir secara mendalam. Kenyataan beliau ini saya dapat samakan dengan status yang ditulis oleh rakan saya tadi (ayat i) pada catatan dinding Faceboonya yang jelas menggunakan bahasa Melayu Rendah.

Sumber




No comments:

Post a Comment